domingo, 12 de agosto de 2012

Valores y usos de “apenas”

Tanto en español como en portugués existe el adverbio, a veces conjunción, apenas. Pero frente al significado de "solamente" que suele tener en portugués, en español presenta otros valores, en ocasiones claramente opuestas.
Fala apenas português equivale en español a Habla solamente español
Apenas habla español equivale a Casi no habla español

Veamos los distintos usos y valores de apenas en español:

Adverbio de negación - En oraciones afirmativas va antepuesto al verbo. Equivale a casi no.

- ¿ De verdad es tan bajito?

- Sí, apenas llega a la mesa.
(casi no llega a la mesa)

En oraciones negativas va pospuesto al verbo. Equivale a casi.

- ¿ Qué te pareció la película de ayer?

-Ya saber que no veo apenas la televisión.
(casi no veo la televisión)

Adverbios de cantidad - Suele preceder a expresiones de cantidad. Equivale a tan solo, escasamente.

- ¿ Te dará tiempo a acabar el trabajo?

- No creo porque faltan apenas dos meses.
(faltan escasamente dos meses)

Conjunción temporal - Introduce oraciones temporales que indican una sucesión temporal inmediata. Equivale a tan pronto como, en cuanto, luego que, así que, enseguida que.

- ¿Qué has hecho? Has tardado mucho.

- ¡Qué va! Apenas recibí el aviso, salí de casa.
(En cuanto recebí el aviso...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Escribe aquí tu conmentario